中國視聽網(wǎng)服務(wù)熱線:400-6789-360
中國視聽網(wǎng)(www.115759.cn) > 行業(yè)資訊 > 應(yīng)用案例(大屏工程) > 讓你說的話成首詩:Google創(chuàng)意LED互動墻
讓你說的話成首詩:Google創(chuàng)意LED互動墻
更新時間:2015-9-2 9:49:52 編輯:雪韻 文章來源:中國視聽網(wǎng) 調(diào)整文字大小:【

Google在英國推出了一面互動墻,可以把一些隨機的話轉(zhuǎn)化成詩歌。隨后,這些詩歌將展示在倫敦北部的一個電子廣告牌上。

這個叫作Poetrics的裝置,由17個LED面板和面板上的麥克風(fēng)組成,利用Google的聲音檢索技術(shù)和語音平臺,來辨別上下班的路人在麥克風(fēng)上說的話,然后把這些話編進一首新創(chuàng)的詩歌中。它被放置在國王十字車站,位于Google在英國的新總部附近。

該項目與倫敦藝術(shù)大學(xué)的中央圣馬丁學(xué)院進行了合作,由LauraVenturaRicart,YunqiCai和EmilyKimura等幾名學(xué)生設(shè)計。

研究生在讀的Ricart在接受外媒采訪時說道:“我們看到Poetrics為人們提供了一次富有意義的集體機會,讓他們玩了一場荒誕的文字游戲。這就像達達主義者在他們超現(xiàn)實主義游戲中創(chuàng)作出的《精致的尸體》!

Google方面對這個項目似乎也頗為滿意。負責宣傳與公共事務(wù)的PeterBarron在接受采訪時說:“成千上萬的人每天都要來往于我們的國王十字車站,這給了我們設(shè)計一個集體活動的靈感。我們很愛學(xué)生們帶來的這個作品!

說起來,Google和詩歌之間,倒也緣分不淺。好幾年前,國內(nèi)網(wǎng)上曾經(jīng)流行過對Google翻譯的吐槽,網(wǎng)友們歡樂地把Google翻譯出來的古詩詞曬在網(wǎng)上,對面目全非的英文結(jié)果各種嘲笑。當時的Google翻譯負責人FranzOch還專門就此做了回應(yīng),表示“不建議用戶用機器翻譯詩歌!焙髞,Reddit上又出現(xiàn)了一個叫作“googlepoems”的小組,組員們宣稱:“Google是個詩人!弊C據(jù)是,當你在Google搜索欄里鍵入一個詞,搜索欄會彈出一堆搜索建議,有時候,它們會組成一首“意蘊悠長”的詩。

這次的創(chuàng)意確實很有趣,而且看起來頗受歡迎。不過,至于詩歌的質(zhì)量怎么樣,這個還真是有點不好說。

更多相關(guān): Google創(chuàng)意LED互動墻
 網(wǎng)友評論
 編輯推薦
  • BIRTV 2015盛大開幕 展會新品新技術(shù)解析
  • 2015第二十四屆中國燈光音響展專題報道
  • 利益搏殺之下國內(nèi)小間距LED顯示面臨強敵
  • 走進南鵬科技:暢享科技,品味智能家居
  • 家用、商用均可 海信激光影院2.0新品上市
  • 2015年愛普生激光4K家用投影機大戲?qū)⑷珖吧嫌场?></a>
</li>

<li><a href=觀其境,現(xiàn)其界,2015
  • 安恒全新力作SECO耀世呈現(xiàn)-聚焦北京站首日盛況
設(shè)為首頁 | 商務(wù)信息 | 視聽資訊 | 本站動態(tài) | 關(guān)于中國視聽網(wǎng) | 網(wǎng)站地圖 | 網(wǎng)站RSS | 視聽3G | 友情鏈接
本站網(wǎng)絡(luò)實名:中國視聽網(wǎng)[專業(yè)版]  國際域名:www.115759.cn  版權(quán)所有 2004-2015  深圳中投網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)有限公司
郵箱:web@av-china.com 電話:+86-755-33019199(十八線) 傳真:+86-755-33010311

深圳網(wǎng)絡(luò)警
察報警平臺
公共信息安
全網(wǎng)絡(luò)監(jiān)察
經(jīng)營性網(wǎng)站
備案信息
不良信息
舉報中心
中國文明網(wǎng)
傳播文明